Tune of the Week

 

tuning1_800

When I see something nice and cheap on sale or flea market, but it doesn’t fit me straight away, I see immediately if there’s opportunities to make it fit to me or make something else from it.

I also estimate the amount of work, my schedule and the costs of additional materials to make it work for me. There’s so much things for sale, that isn’t worth of it and I have become quite strict and considerate what I buy. This time I found something, what I have been very satisfied with.

tuning2_800
This denim waistcoat is bought from H&M’s summer sale from their online shop. When it arrived I thought immediately that it needs something more. It was too “pale” for my taste. I added studs and black leather fringes to the shoulders and armholes. My plan was to add more leather and studs on back, but then I thought, that waistcoat would look too much old heavy metal style and that wasn’t my purpose.

 

tuning3_800
I bought the skirt with 3 euros from flea market in Hietalahti in the end of July. There’s not this kind of skirts in shops at the moment and this one was much too small for me from the waist. The hem of the skirt was huge compared to waist part and it was amusing, Italian brand Max & Co. has designed the skirt. I saw that the waist part was easy to replace with bigger but similar kind of piece.

In home I realized, that what I bought is not black, but dark grey. Luckily there was just the right shade of “black” fabric piece in my stock and it can’t be noticed, that the skirt has been modified. That was perfect.

tuning4_800

Huomioita graafisesta suunnittelusta kyrillisin kirjaimin

 

typography1_800

Olen viime aikoina tehnyt muutamia graafisen suunnittelun töitä venäjäksi sekä printtipuolelle että verkkoon. Kyrillisiin kirjaimiin ja fontteihin tutustuminen ja taittaminen merkistöllä, joka näyttää silmien edessä täysin vieraalta on ollut mielenkiintoista. Tässä postissa kerron joistakin tekemistäni huomioista kyrillisestä typografiasta verrattuna länsimaisiin eli latinalaisiin aakkosiin. Kyrillisiä kirjaimia käytetään Venäjällä, entisissä IVY-maissa, Bulgariassa, Serbiassa, Makedoniassa, Bosnia Hertzegovinassa ja Montenegrossa.

Aloittaessani taittotöitä venäjäksi kävin läpi mistä koneellani olevista yleisistä fonteista oli valmiina kyrilliset kirjasinleikkaukset. Niitä löytyi jonkin verran ja “perusfonttien” vastaavat kyrilliset aakkoset näyttivät myöskin suhteellisen tunnistettavilta. Yllätyksiä alkoi kuitenkin tulla heti vaihdettaessa pystysuorista leikkauksista Italic – eli kalteviin leikkauksiin.

Ylimmässä kuvassa on Helvetica Neue Regularilla sana “Typografia” englanniksi ja venäjäksi. Kaikkien graafisten suunnittelijoiden “varman valinnan” Helvetica Neuen kyrillinen Italic ei myöskään tuota yllätyksiä, toisin kuin alla olevassa kuvassa Trebuchet MS -fontin Italic. Osa kirjaimista muuttuu täysin toisen näköisiksi ja näitä samalla kaavalla tapahtuvia muutoksia on useissa fonteissa. Siinä vaiheessa, kun ei ymmärrä merkistöä lainkaan, alkaa epäillä kirjoitusvirheiden livahtamista tekstiin oman työskentelyn aikana, mutta näin ei kuitenkaan ole.

trebuchet1

Omalta koneeltani löytyi kyrilliset leikkaukset seuraavista fonteista:

Serif – päätteelliset eli antiikvat

– Cambria
– Georgia
– Minion Pro
– Times New Roman

Sans Serif – päätteettömät eli groteskit

– Arial
– Calibri
– Candara
– Geneva
– Gill Sans
– Helvetica Neue
– Lucida Grande
– Microsoft Sans Serif
– Myriad Pro
– Tahoma
– Trebuchet MS
– Verdana

Muut

– Comic Sans MS
– Courier New
– Marker Felt

Näillä fonteilla ei tietenkään pääse vielä tekemään graafisesti kovin monipuolista taittoa ja latasin http://free.type.org.ua/ -sivustolta löytyvät ilmaiset kyrilliset fontit koneelleni yhtenä päivänä käyttäen siihen aikaa viisi tuntia. Kaikkia sivuston fontteja ei löytynyt, sillä ne täytyy käydä lataamassa tekijöiden omilta sivustoilta ja joidenkin fonttilinkkien takaa ei löytynyt enää mitään. Joiltakin sivustoilta, jolta fontti olisi pitänyt ladata oli niin vaikea löytää varsinaista latauslinkkiä, koska ei ymmärrä tekstiä lainkaan, että jätin fontit lataamatta. Sivustolla oli kuitenkin kiitettävästi käyttökelpoisia leipätekstifontteja, eikä pelkästään otsikoihin tai muihin erikoistarkoituksiin sopivia kummallisuuksia.

Seuraavissa kuvissa on sivuston kautta löytyneitä fontteja ja käytetty sana on edelleen “Typografia” venäjäksi. Scriptien kohdalla iso T-kirjain muuttuu todella paljon ja koko sanan luonteeseen tulee jotakin “mummontohvelimaista”. Kyrillisten kirjainten kanssa törmää myös todellisiin yllätyksiin, kuten viimeisessä Oksana UA -fontissa, jossa yksi kirjain on kaikista muista fonteista täysin poikkeava, vaikka sen muoto on tunnistettava muissa kirjasinleikkauksissa scripteistä groteskeihin.

typography_2_800
typography_3_800
Venäjän kielistä taittoa tehdessä törmää väistämättä myös siihen, että venäjäksi sama teksti kuin yleensä latinalaisissa kielissä on ainakin noin neljänneksen pidempi. Osa venäjänkielisistä sanoista on todella pitkiä ja tekstissä on myös paljon yhden kirjaimen sanoja. Jos tekstipalstaa ei tavuteta, tulee hyvin helposti isoja eroja toiseen reunaan tasatun palstan liehuun.Molempiin reunoihin tasattu palsta ei kuitenkaan näytä hyvältä useimmiten millään kielellä, joten se ei ole ratkaisu. Venäjänkieliseen tekstiin voi eri ohjelmilla lisätä automaattisen tavutuksen, mutta sen jälkeen on parasta oikoluettaa teksti uudelleen venäjää osaavalla ihmisellä. Tavutusta kuitenkin käytetään digitaalisessa käytössä todella harvoin, koska se ei toimi teknisesti hyvin. Taiteilua tekstipalstojen tasapainoisuuden kanssa saa venäjän kanssa tehdä enemmän kuin länsimaisten tekstipalstojen kanssa ja koin sen helpommaksi printtipuolen taitoissa kuin verkossa.
typography4_800
Tekstit venäjäksi: Alexander Dyachenko
Lähteet: http://fi.wikipedia.org/wiki/Kyrillinen_kirjaimisto
http://fi.wikipedia.org/wiki/Latinalainen_kirjaimisto